Эта опция сбросит домашнюю страницу этого сайта. Восстановление любых закрытых виджетов или категорий.

Сбросить

Финансы

banner12

Приложение, которое вдохновляет десятки миллионов, чтобы покататься на велосипеде

Страва

К счастью для десятков миллионов велосипедистов по всему миру, Гейни, Марк не ушел из спорта, когда у него была ужасная авария в 2002 году.

Гонки на велосипеде вниз по крутой дороге в Калифорнии, он попал в выбоину и вылетела, раздробив левую руку и локоть. Он требуется не менее 11 операций, чтобы возместить ущерб.

Многие из нас не хотели бы, чтобы снова посмотреть на мотоцикл, но Марк вернулся в седло и спустя несколько лет он и его друг придумал идею за то, что стал самым популярным в мире приложением Велоспорт - Страва.

Если Вы не заядлый велосипедист, то вы, возможно, не слышали об этом, но для тех из нас, кто, как торгуют на двух колесах, это не преувеличение, чтобы сказать, что приложение было революционным.

Используя GPS (глобальная система позиционирования) программное обеспечение на ваш смартфон, он позволяет записывать вашу поездку, а затем увидеть четкую линию маршрута, который вы прошли цикл по электронной карте.

Это говорит вам, как далеко и быстро вы уже задействовали, и вы можете сравнить свои времена за некоторые разделы, такие как популярные горных восхождений - с тем, как хорошо вы делали раньше и с другими пользователями Страва.

Это означает, что вы можете конкурировать, чтобы побить других людей и стремимся быть "королем (или королева) горы" на определенном участке дороги.

Гетти Изображений

Впервые запущен в 2009 году и с расширением до бега и других видов спорта, теперь Страва имеет десятки миллионов пользователей по всему миру, многие из которых найти его полностью привыкание.

Слово Страва даже используется в качестве глагола, как в "Я собираюсь страва эта поездка" и говорю: "если это не на Страва, то это не считается".

Хотя он обладает множеством соперников, чьи приложения делают подобные вещи, такие как карта моей езды и endomondo, число пользователей Страва башня над другими. Он утверждает, что еще один миллион людей присоединиться каждые 45 дней.

Но, несмотря на ее огромной популярности и тот факт, что она опирается на $70 млн. (?54м) инвестиционной компании (которые не раскрывают свои финансовые результаты) широко сообщается, еще не получил прибыль. Так в чем проблема и как можно ее изменить?

Страва

Марк Гейни, 48, говорит, что первоначальное бытие идеи для Сан-Франциско Страва пришла, когда он и соучредитель Майкл хорват окончил Гарвардский Университет.

"Еще в конце 1980-х годов Майкл и я греб вместе в Гарварде. Это был невероятный опыт, особенное, с большим товарищества.

"Единственной проблемой было то, что потом мы выпустились и - тсссс - что все просто исчезли.

"Поэтому, обсуждая идеи для бизнеса мы сказали, 'не было бы здорово повторить, что дух товарищества в эллинге'. Идея заключалась в создании виртуальной раздевалки для спортсменов, чтобы сравнить время. К сожалению, технологии просто не существовало в то время."

Перенесемся в 2008 году и до сих пор друзья, Марк и Майкл не забыл о своей идее. Тогда Марк провел почти два десятилетия в секторе программного обеспечения, в то время как Майкл был деловым и преподаватель экономики, который также пробовал себя в ИТ-индустрии.

Тогда технологии сделали их идеи, возможно, с изобретением GPS-устройства и iPhone и других смартфонов. И любит Facebook сделали люди привыкли делиться информацией о себе в интернете.

Страва

И так два друга начали Страва, на имя шведское слово "стремиться" со ссылкой на родословная Майкла.

Приложение сразу же из уст в уста нажмите и количество пользователей только возросло и с тех пор не замедлился.

С ее наибольшее количество пользователей в США, затем в Великобритании и Бразилии, комментаторы ставят Страва успех по сравнению с его мелких конкурентов, вплоть до сочетания простоты использования, и большее внимание на общительность - способность видеть, чем занимаются ваши друзья, общаться и комментировать друг друга ездит, и дать кому-то "спасибо" за хорошую поездку.

Марк называет это "секретный соус Страва", и он имеет огромные амбиции компании. "Мы хотим быть надежным спортивный бренд 21-го века, но вместо иглы и нити это биты и байты", - говорит он.

Финансовые проблемы для Страва заключается в том, что ее основные предложения так хорошо, большинство пользователей не соблазн обновить свой платный "премиум".

Компания не будет выпускать процентное отношение числа пользователей премиум-класса, но комментаторы говорят, что это скорее всего 20% наценки.

Как Марк подтверждает, что основной поток доходов компании остается подписчики Premium, он должен видеть если он может увеличить это.

Страва тоже надеются на увеличение денег это составляет от товаров, Тай-UPS с спортивных фирм, и, используя свои данные для работы с местными властями по всему миру, чтобы улучшить и увеличить их предоставления велодорожек.

Для того чтобы помочь форсировать Страва это потенциальный доход, его недавно привезли в новый исполнительный директор, Джеймс Кворлс, который присоединился из Instagram. Изменения видела, что переход от роли председателя положении.

Марк говорит: "Мы хотим взять Страва из десятков миллионов [в] доходы в сотни миллионов, и Джеймс приведет это".

Страва

Великобритания Велоспорт журналистка Ребекка Чарльтон говорит, что это трудно переоценить, насколько успешно Страва превратил себя в "социальная сеть для спортсменов, своего рода дом для своей спортивной жизни".

Между тем, США Велоспорт комментатор промышленности Скотт Монтгомери прогнозирует, что Страва действительно есть прибыльное будущее.

"Они говорят, что в технологическом секторе, что первый-это победитель, а второй забыл, и Страва и наверняка били своих соперников.

"Кто-то проделал большую работу на маркетинговой стороне, и приложение является очень простым в использовании. Они сейчас на той стадии, когда они владеют огромной аудитории, а если вы находитесь в таком положении вы будете получать выгодно."

Марк добавляет: "мы в мире социальная сеть для спортсменов, но я также очень рад, что мы просто поощряя больше людей, чтобы быть активным".

подробнее )

Возвращает плавучести на рынке жилья Великобритании, Галифакс говорит

ПА

Залоговый кредитор указал, что "оживление" возвращается на рынок жилья в Великобритании, согласно сообщению, цены на недвижимость повышается.

Галифакс, часть банковской группы lloyds, сказал, что в среднем в Англии дома стоимостью ?222,293 в августе, увеличившись на 1,1% в предыдущем месяце.

Высокий уровень людей в работе был добавлен к требованию, сказал он.

Галифакс сказал, что годовой рост цен ускорился в августе, в отличие от соперника кредитора, по всей стране.

Ежегодный прирост оценивается в 2.6%, по словам Галифакса, хотя он посчитать цифры немного по-другому в стране.

Галифакс также сказал, что цены выросли на 0,1% за последние три месяца по сравнению с предыдущим кварталом.

"Цены на жилье должны и впредь поддерживать низкие ставки по ипотечным кредитам и по-прежнему наблюдается нехватка недвижимости для продажи в течение ближайших месяцев", - сказал Рассел камбуз, из Галифакса.

В целом, большинство комментаторов предполагают, что рынок жилья в Великобритании относительно статичны, в данный момент с относительно небольшим изменением цен и количества продаж.

Где я могу позволить себе жить? !function(){function a(){var a=document.implementation.hasFeature("http://www.w3.org/TR/SVG11/feature#BasicStructure","1.1")&&"querySelector"in document&&"localStorage"in window&&"addEventListener"in window,b=!!(document.documentMode&&document.documentMode>=8);return a||b}var b=function(){var a=this;this.link,this.scaffoldLite="false",this.initIstatsIfRequiredThen(function(){a.createIframe()}),this.updateSizeWhenWindowResizes()};if(b.prototype={updateSizeWhenWindowResizes:function(){var a=this;this.onEvent(window,"resize",function(){a.setDimensions()})},onEvent:function(a,b,c,d){void 0===d&&(d=!1),a.addEventListener?a.addEventListener(b,c,d):a.attachEvent("on"+b,c)},data:{},updateFrequency:32,createIframe:function(){var a=this.linkId,b=document.getElementById(a),c=b.href,d=b.parentNode.className,e=this,f=this.getWindowLocationOrigin(),g=window.location.hash||"",h=encodeURIComponent(window.location.href.replace(g,"")),i=this.onBbcDomain();this.staticHeight=b.getAttribute("data-static-iframe-height"),this.hostIsNewsApp(d)&&(f=d),this.elm=document.createElement("iframe"),this.elm.className="responsive-iframe",this.elm.style.width="100%",this.elm.scrolling="no",this.elm.setAttribute("allowfullscreen",""),this.elm.frameBorder="0",this.decideHowToTalkToIframe(c),this.elm.src=c+"&host//")[1]+"&hostUrl="+h+"&iframeU&onbbcdomain="+i+g,b.parentNode.appendChild(this.elm),b.parentNode.removeChild(b),this.lastRecordedHeight=this.elm.height,this.handleIframeLoad(function(){e.getAnyInstructionsFromIframe(),e.setDimensions()}),this.removeFallbackImageFromHostPage()},handleIframeLoad:function(a){this.onEvent(window,"load",function(){a()},!0),this.elm.onload?this.elm.onload=a:"attachEvent"in this.elm&&this.elm.attachEvent("onload",a)},decideHowToTalkToIframe:function(a){if(window.postMessage){var b=this.getPath(a);this.uidForPostMessage=this.getPath(a),this.setupPostMessage(b)}else this.data.height=this.staticHeight,this.elm.scrolling="yes"},onBbcDomain:function(){return window.location.host.search("bbc.co")>-1},setupPostMessage:function(a){var b=this;this.onEvent(window,"message",function(a){b.postMessageCallback(a.data)})},postMessageCallback:function(a){this.postBackMessageForThisIframe(a)&&(this.processCommunicationFromIframe(this.getObjectNotationFromDataString(a)),this.processIStatsInstructions(this.data))},postBackMessageForThisIframe:function(a){return a&&a.split("::")[0]===this.uidForPostMessage},getObjectNotationFromDataString:function(a){return JSON.parse(a.split("::")[1])},processCommunicationFromIframe:function(a){this.data=a,this.setDimensions(),this.getAnyInstructionsFromIframe()},hostIsNewsApp:function(a){return a.indexOf("bbc_news_app")>-1},getIframeContentHeight:function(){return this.data.height&&(this.lastRecordedHeight=this.data.height),this.lastRecordedHeight},setDimensions:function(){this.elm.width=this.elm.parentNode.clientWidth,this.elm.height=this.getIframeContentHeight()},getAnyInstructionsFromIframe:function(){this.data.hostPageCallback},getPath:function(a){var b=a.replace("http://","");return b.substring(b.indexOf("/")).split("?")[0]},getWindowLocationOrigin:function(){return window.location.origin?window.location.origin:window.location.protocol+"//"+window.location.hostname+(window.location.port?":"+window.location.port:"")},removeAppWebViewLinksFromHostPage:function(){this.removeElementFromHostPage("a","href",window.location.pathname)},removeFallbackImageFromHostPage:function(){var a=this.getQueryStringValue("fallback");a&&this.removeElementFromHostPage("img","src",a)},getQueryStringValue:function(a){var b='responsive=true&app-image=http://c.files.bbci.co.uk/5BEE/production/_90043532_housingmap.png',c=new RegExp("(?:[\?&]|&)"+a+"=([^&#]*)"),d=c.exec(b);return null===d?"":decodeURIComponent(d[1].replace(/+/g," "))},removeElementFromHostPage:function(a,b,c){var d;if("undefined"!=typeof document.querySelector)d=document.querySelector(a+"["+b+'*="'+c+'"]'),d&&d.parentNode.removeChild(d);else{d=document.getElementsByTagName(a);for(var e=0;e=0&&d[e].parentNode.removeChild(d[e])}},initIstatsIfRequiredThen:function(a){var b=this;"false"===this.scaffoldLite&&this.onBbcDomain()&&"require"in window?require(["istats-1"],function(c){b.istats=c,a()}):(b.istats={log:function(){}},"console"in window&&window.console.log("BBC News Visual Journalism warning: require not defined"),a())},istatsQueue:[],processIStatsInstructions:function(a){this.istatsInTheData(a)&&(this.addToIstatsQueue(a),this.emptyQueue(this.istatsQueue))},istatsInTheData:function(a){return a.istats&&a.istats.actionType},addToIstatsQueue:function(a){this.istatsQueue.push({actionType:a.istats.actionType,actionName:a.istats.actionName,viewLabel:a.istats.viewLabel})},istatsQueueLocked:!1,emptyQueue:function(a){var b;if(this.istats&&a){this.istatsQueueLocked=!0;for(var c=0,d=a.length;d>c;c++)b=a.pop(),this.istats.log(b.actionType,b.actionName,{view:b.viewLabel});this.istatsQueueLocked=!1}}},a()){new b}}();

подробнее )

Авиакомпания Ryanair опубликовать список отмен

Гетти Изображений

Клиенты компании Ryanair, чьи рейсы были отменены, получат по электронной почте к вечеру, информируя их, главный исполнительный директор Майкл О'Лири сказал.

Бюджетная авиакомпания планирует отменить каждый день 40-50 рейсы на ближайшие шесть недель, после того, как признался он "напутал" планирование экспериментальных праздники.

Подробную информацию о всех отмененных рейсов будет осуществляться на сайте авиакомпании Ryanair на ближайшие 24 часа, - твердо сказал.

Г-н О'Лири сказал, что большинство людей все-таки удастся взлететь в тот же день.

Если нет, то они будут переведены на рейсы за день до или день после, и авиакомпания будет выполнять свои обязательства по возмещению ущерба. Авиакомпания Ryanair грозит до 20 миллионов евро в качестве компенсации Пассажирами врезался авиакомпанией Ryanair отмена

Однако он сказал, что Ryanair не будет забронировать пассажиры на рейсы с конкурирующими перевозчиками.

"Мы не будем платить за рейсы других авиакомпаний, не. Он не является частью EU261 права", - сказал он, обращаясь к европейским законодательством пассажирских прав, охватывающих отмененные рейсы.

Он сказал, что авиакомпания не хватало летчиков, но сказали, что они "испортили" списки на сентябрь и октябрь.

"Это наш беспорядок-вверх. Когда мы делаем беспорядок в Ryanair мы вышли с поднятыми руками", - сказал он.

"Мы пытаемся объяснить, почему мы сделали беспорядок, и мы будем выплачивать компенсацию тем пассажирам, которые имеют право на компенсацию, которая будет те рейсы, которые будут отменены в течение ближайших двух недель". @-webkit-keyframes spinnerRotate { from{-webkit-transform:rotate(0deg);} to{-webkit-transform:rotate(360deg);} } @-moz-keyframes spinnerRotate { from{-moz-transform:rotate(0deg);} to{-moz-transform:rotate(360deg);} } @-ms-keyframes spinnerRotate { from{-ms-transform:rotate(0deg);} to{-ms-transform:rotate(360deg);} } .bbc-news-visual-journalism-loading-spinner { display: block; margin: 10px auto; width: 33px; height: 33px; max-width: 33px; -webkit-animation-name: spinnerRotate; -webkit-animation-duration: 5s; -webkit-animation-iteration-count: infinite; -webkit-animation-timing-function: linear; -moz-animation-name: spinnerRotate; -moz-animation-duration: 5s; -moz-animation-iteration-count: infinite; -moz-animation-timing-function: linear; -ms-animation-name: spinnerRotate; -ms-animation-duration: 5s; -ms-animation-iteration-count: infinite; -ms-animation-timing-function: linear; background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhIQAhALMAAMPDw/Dw8BAQECAgIICAgHBwcKCgoDAwMFBQULCwsGBgYEBAQODg4JCQkAAAAP///yH/C1hNUCBEYXRhWE1QPD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLvu78iIGlkPSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4gPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgNS4zLWMwMTEgNjYuMTQ1NjYxLCAyMDEyLzAyLzA2LTE0OjU2OjI3ICAgICAgICAiPiA8cmRmOlJERiB4bWxuczpyZGY9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjItcmRmLXN5bnRheC1ucyMiPiA8cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M2IChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjFFOTcwNTgzMDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjFFOTcwNTg0MDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MUU5NzA1ODEwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MUU5NzA1ODIwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz4B//79/Pv6+fj39vX08/Lx8O/u7ezr6uno5+bl5OPi4eDf3t3c29rZ2NfW1dTT0tHQz87NzMvKycjHxsXEw8LBwL++vby7urm4t7a1tLOysbCvrq2sq6qpqKempaSjoqGgn56dnJuamZiXlpWUk5KRkI+OjYyLiomIh4aFhIOCgYB/fn18e3p5eHd2dXRzcnFwb25tbGtqaWhnZmVkY2JhYF9eXVxbWllYV1ZVVFNSUVBPTk1MS0pJSEdGRURDQkFAPz49PDs6OTg3NjU0MzIxMC8uLSwrKikoJyYlJCMiISAfHh0cGxoZGBcWFRQTEhEQDw4NDAsKCQgHBgUEAwIBAAAh+QQAAAAAACwAAAAAIQAhAAAE0vDJSScguOrNE3IgyI0bMIQoqUoF6q5jcLigsCzwJrtCAeSjDwoRAI4aLoNxxBCglEtJoFGUKFCEqCRxKkidoIP20aoVDaifFvB8XEGDseQEUjzoDq+87IijEnIPCSlpgWwhDIVyhyKKY4wOD3+BgyF3IXpjfHFvfYF4dmghalGQSgFgDmJaM2ZWWFEEKHYSTW1AojUMFEi3K7kgDRpCIUQkAcQgCDqtIT2kFgWpYVUaOzQ2NwvTIQfVHHw04iCZKibjNAPQMB7oDgiAixjzBOsbEQA7'); } require(["jquery-1", "istats-1"], function ($, istats) { $(function () { var monitorScrolling = function (ev) { if (isElementInViewport(document.getElementById('ns_chart_departures_ryanair'))) { istats.log( "idt-content", "chart-entered-view", { "project" : "departures_ryanair", "page" : window.location.href }); window.clearInterval(intervalID); } }; var isElementInViewport = function (el) { var rect = el.getBoundingClientRect(); return ( rect.top>= 0 && rect.left>= 0 && rect.bottom require.config({ paths: { 'pym': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/pym.js/dist/pym.min', 'pymManager': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/news-vj-iframe-wrapper/js/pym-manager' }, }); require(['vjCutsTheMustard', 'pymManager'], function (cutsTheMustard, pymManager) { if (cutsTheMustard) { pymManager.init('59bff9217ff74', '//www.bbc.co.uk/indepthtoolkit/charts/departures_ryanair?iframe=true&iframeUID=59bff9217ff74', 'pym', '59bff9217ff74-core-content'); } }); @-webkit-keyframes spinnerRotate { from{-webkit-transform:rotate(0deg);} to{-webkit-transform:rotate(360deg);} } @-moz-keyframes spinnerRotate { from{-moz-transform:rotate(0deg);} to{-moz-transform:rotate(360deg);} } @-ms-keyframes spinnerRotate { from{-ms-transform:rotate(0deg);} to{-ms-transform:rotate(360deg);} } .bbc-news-visual-journalism-loading-spinner { display: block; margin: 10px auto; width: 33px; height: 33px; max-width: 33px; -webkit-animation-name: spinnerRotate; -webkit-animation-duration: 5s; -webkit-animation-iteration-count: infinite; -webkit-animation-timing-function: linear; -moz-animation-name: spinnerRotate; -moz-animation-duration: 5s; -moz-animation-iteration-count: infinite; -moz-animation-timing-function: linear; -ms-animation-name: spinnerRotate; -ms-animation-duration: 5s; -ms-animation-iteration-count: infinite; -ms-animation-timing-function: linear; background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhIQAhALMAAMPDw/Dw8BAQECAgIICAgHBwcKCgoDAwMFBQULCwsGBgYEBAQODg4JCQkAAAAP///yH/C1hNUCBEYXRhWE1QPD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLvu78iIGlkPSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4gPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgNS4zLWMwMTEgNjYuMTQ1NjYxLCAyMDEyLzAyLzA2LTE0OjU2OjI3ICAgICAgICAiPiA8cmRmOlJERiB4bWxuczpyZGY9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjItcmRmLXN5bnRheC1ucyMiPiA8cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M2IChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjFFOTcwNTgzMDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjFFOTcwNTg0MDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MUU5NzA1ODEwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MUU5NzA1ODIwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz4B//79/Pv6+fj39vX08/Lx8O/u7ezr6uno5+bl5OPi4eDf3t3c29rZ2NfW1dTT0tHQz87NzMvKycjHxsXEw8LBwL++vby7urm4t7a1tLOysbCvrq2sq6qpqKempaSjoqGgn56dnJuamZiXlpWUk5KRkI+OjYyLiomIh4aFhIOCgYB/fn18e3p5eHd2dXRzcnFwb25tbGtqaWhnZmVkY2JhYF9eXVxbWllYV1ZVVFNSUVBPTk1MS0pJSEdGRURDQkFAPz49PDs6OTg3NjU0MzIxMC8uLSwrKikoJyYlJCMiISAfHh0cGxoZGBcWFRQTEhEQDw4NDAsKCQgHBgUEAwIBAAAh+QQAAAAAACwAAAAAIQAhAAAE0vDJSScguOrNE3IgyI0bMIQoqUoF6q5jcLigsCzwJrtCAeSjDwoRAI4aLoNxxBCglEtJoFGUKFCEqCRxKkidoIP20aoVDaifFvB8XEGDseQEUjzoDq+87IijEnIPCSlpgWwhDIVyhyKKY4wOD3+BgyF3IXpjfHFvfYF4dmghalGQSgFgDmJaM2ZWWFEEKHYSTW1AojUMFEi3K7kgDRpCIUQkAcQgCDqtIT2kFgWpYVUaOzQ2NwvTIQfVHHw04iCZKibjNAPQMB7oDgiAixjzBOsbEQA7'); } require(["jquery-1", "istats-1"], function ($, istats) { $(function () { var monitorScrolling = function (ev) { if (isElementInViewport(document.getElementById('ns_chart_arrivals_ryanair'))) { istats.log( "idt-content", "chart-entered-view", { "project" : "arrivals_ryanair", "page" : window.location.href }); window.clearInterval(intervalID); } }; var isElementInViewport = function (el) { var rect = el.getBoundingClientRect(); return ( rect.top>= 0 && rect.left>= 0 && rect.bottom require.config({ paths: { 'pym': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/pym.js/dist/pym.min', 'pymManager': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/news-vj-iframe-wrapper/js/pym-manager' }, }); require(['vjCutsTheMustard', 'pymManager'], function (cutsTheMustard, pymManager) { if (cutsTheMustard) { pymManager.init('59bff911171fd', '//www.bbc.co.uk/indepthtoolkit/charts/arrivals_ryanair?iframe=true&iframeUID=59bff911171fd', 'pym', '59bff911171fd-core-content'); } });

Агентство Reuters

Правила ЕС компенсации за отмененные рейсы, являются следующие: Пассажиры имеют право на помощь и компенсация, если нарушение было в пределах контроля авиакомпании. Авиакомпании могут предложить полный возврат денег, уплаченных в течение семи дней, или изменить бронирование рейсов отменены в кратчайшие сроки. Кроме того, пассажиры могут претендовать на компенсацию. Списание суммы: 250 евро (?218) на короткие расстояния, 440 евро (?384) для среднемагистральных и 600 евро (?523) для дальних. Пассажиры, добраться до пункта назначения более чем на три часа позже могут быть компенсированы от 200 до 600 евро, в зависимости от длительности перелета и задержки.

подробнее )

Захват диаманта хиты акции Петра

Петра

Акции Петра алмазы упали на 7% после он сказал, что посылку своего алмазов, добываемых в Танзании были заблокированы от экспорта правительством страны.

Несколько ее сотрудников были допрошены властями страны, хотя говорит, что Петра он официально не сказали, почему.

Петра также приостановила операции на одной из своих шахт в Танзании.

Правительство страны принял новые законы, повышение налога на добычу полезных ископаемых и вынуждает компании пересматривать условия контрактов.

Операции Петры в стране 25%-принадлежит правительству Танзании. Рядок оценки

Алмазы были на пути в Антверпен в Бельгии, один из самых важных городов в мировой торговле алмазами.

Танзания считает стоимость груза, из шахты Уильямсон, составила $29.5 млн. (?22,4 млн), и что Петру была занизили его стоимость.

Правительство говорит, что в выходные он планировал национализировать алмазы.

Петра говорит, что он не несет ответственности за предварительную оценку партии алмазов из Вильямсон, прежде чем они будут экспортированы. Он говорит, что это осуществляется с бриллиантами правительства и агентства оценки драгоценных камней.

Компания приостановила работы на руднике, за "здоровье и безопасность".

Петра сказала что она провела все операции, связанные с рудника Уильямсон в "прозрачно".

В заявлении компании сказано: "Петра подтверждает, что партию алмазов (71,654.45 карат) из шахте williamson в Танзании был заблокирован экспорт в маркетинговый офис Петры в Антверпене и некоторые ключевые кадры из Уильямсон в настоящее время допрашивают.

"Однако основания, по которым эти действия были предприняты не были официально известны компании до сих пор."

Она добавила, он даст обновлять "в установленном порядке".

На прошлой неделе Президент Танзании Джон Magufuli, приказал пересмотреть контракт Петра.

Золотодобытчик акации также неладах с властями Танзании. В начале лета, он был сбит с налоговый вексель на $190bn после назначенных правительством комитетов сказал, что это незаконно действующих и занизила экспорта золота.

На прошлой неделе, акации, сказал, что это сворачивание операций в Танзании.

Добыча составляет около 4% жителей Юго-Востока в экономике Африканской страны.

подробнее )

Инэос сужает варианты для нового завода

Инэос

На месте завода построить новый внедорожник сузился до трех вариантов, по данным Института.

Джим Рэтклифф, основатель Института, планирует построить прочный внедорожник, которому он верит, будет заполнить пробел на рынке левый для Ленд Ровер перестали строить его защитник в 2016 году.

Новый завод может быть построен на побережье на северо-востоке Великобритании.

Но проект также были предложены законсервировали растения и свободных производственных мощностей на действующих предприятиях в Европе.

Проект представляет собой серьезный отход для ineos, которая владеет 65 химические заводы по всему миру, самый большой в Грейнджмут в Шотландии.

"В идеале мы хотели бы построить его в Великобритании, потому что, конечно, у меня есть небольшая страсть к производство Великобритания," мистер Рэтклиф сказал сегодня программы Би-би-си.

Но Инэос говорит, что более дешевый вариант может быть взять за законсервирован завод на континенте, или использовать простаивали производственные линии на европейском заводе.

"У нас было достаточно большое количество предложений от континента, где существуют сооружения, которые мы можем использовать, когда они активизируют свою игру немного и у них пустой зал", - сказал он.

Инэос выделил 650M для завода, который имеет кодовое название проекта гренадер. Он оценивает объект будет занято 1000 сотрудников и поддержку и дополнительные 9000 рабочих мест среди поставщиков.

Ленд Ровер

Сказал мистер Рэтклиф проект Гренадерского сосредоточится на внедорожниках, с множеством различных моделей, включая пикапы.

Он сказал, что на данный момент есть много "желе плесень" спортивных автомобилей на рынке, которые он сказал, действительно на дороге автомобили или "мягкие машины".

"Ленд-Ровер был одним из величайших автомобилей в мире, безусловно, один из лучших внедорожников в мире, и это оставляет зияющую целом на рынке, потому что нет ничего, что заполняет эту дыру."

подробнее )

Большой рост числа работающих матерей

Гетти Изображений

Наблюдается большой рост числа работающих матерей в Англии за последние два десятилетия, показывают цифры.

Офис для национальной статистики (ons) говорит, что 4,9 миллиона женщин работали в прошлом году, в то время как уход за детьми - до 1,2 млн с 1996 года.

Тогда 62% матерей с детьми были в работе, либо полный или неполный рабочий день.

Сейчас, 21 лет, уровень занятости среди этой группы матерей в Англии, возросло до 74%.

Наблюдается особенно большой скачок в уровне занятости среди матерей с детьми в возрасте трех или четырех, от 56% до 65%. @-webkit-keyframes spinnerRotate { from{-webkit-transform:rotate(0deg);} to{-webkit-transform:rotate(360deg);} } @-moz-keyframes spinnerRotate { from{-moz-transform:rotate(0deg);} to{-moz-transform:rotate(360deg);} } @-ms-keyframes spinnerRotate { from{-ms-transform:rotate(0deg);} to{-ms-transform:rotate(360deg);} } .bbc-news-visual-journalism-loading-spinner { display: block; margin: 10px auto; width: 33px; height: 33px; max-width: 33px; -webkit-animation-name: spinnerRotate; -webkit-animation-duration: 5s; -webkit-animation-iteration-count: infinite; -webkit-animation-timing-function: linear; -moz-animation-name: spinnerRotate; -moz-animation-duration: 5s; -moz-animation-iteration-count: infinite; -moz-animation-timing-function: linear; -ms-animation-name: spinnerRotate; -ms-animation-duration: 5s; -ms-animation-iteration-count: infinite; -ms-animation-timing-function: linear; background-image: url('data:image/gif;base64,R0lGODlhIQAhALMAAMPDw/Dw8BAQECAgIICAgHBwcKCgoDAwMFBQULCwsGBgYEBAQODg4JCQkAAAAP///yH/C1hNUCBEYXRhWE1QPD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLvu78iIGlkPSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4gPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgNS4zLWMwMTEgNjYuMTQ1NjYxLCAyMDEyLzAyLzA2LTE0OjU2OjI3ICAgICAgICAiPiA8cmRmOlJERiB4bWxuczpyZGY9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjItcmRmLXN5bnRheC1ucyMiPiA8cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iIHhtbG5zOnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M2IChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjFFOTcwNTgzMDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjFFOTcwNTg0MDlCMjExRTQ4MDU3RThBRkIxMjYyOEYyIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MUU5NzA1ODEwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MUU5NzA1ODIwOUIyMTFFNDgwNTdFOEFGQjEyNjI4RjIiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz4B//79/Pv6+fj39vX08/Lx8O/u7ezr6uno5+bl5OPi4eDf3t3c29rZ2NfW1dTT0tHQz87NzMvKycjHxsXEw8LBwL++vby7urm4t7a1tLOysbCvrq2sq6qpqKempaSjoqGgn56dnJuamZiXlpWUk5KRkI+OjYyLiomIh4aFhIOCgYB/fn18e3p5eHd2dXRzcnFwb25tbGtqaWhnZmVkY2JhYF9eXVxbWllYV1ZVVFNSUVBPTk1MS0pJSEdGRURDQkFAPz49PDs6OTg3NjU0MzIxMC8uLSwrKikoJyYlJCMiISAfHh0cGxoZGBcWFRQTEhEQDw4NDAsKCQgHBgUEAwIBAAAh+QQAAAAAACwAAAAAIQAhAAAE0vDJSScguOrNE3IgyI0bMIQoqUoF6q5jcLigsCzwJrtCAeSjDwoRAI4aLoNxxBCglEtJoFGUKFCEqCRxKkidoIP20aoVDaifFvB8XEGDseQEUjzoDq+87IijEnIPCSlpgWwhDIVyhyKKY4wOD3+BgyF3IXpjfHFvfYF4dmghalGQSgFgDmJaM2ZWWFEEKHYSTW1AojUMFEi3K7kgDRpCIUQkAcQgCDqtIT2kFgWpYVUaOzQ2NwvTIQfVHHw04iCZKibjNAPQMB7oDgiAixjzBOsbEQA7'); } require(["jquery-1", "istats-1"], function ($, istats) { $(function () { var monitorScrolling = function (ev) { if (isElementInViewport(document.getElementById('ns_chart_workmums_birmingham'))) { istats.log( "idt-content", "chart-entered-view", { "project" : "workmums_birmingham", "page" : window.location.href }); window.clearInterval(intervalID); } }; var isElementInViewport = function (el) { var rect = el.getBoundingClientRect(); return ( rect.top>= 0 && rect.left>= 0 && rect.bottom require.config({ paths: { 'pym': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/pym.js/dist/pym.min', 'pymManager': '//static.bbc.co.uk/indepthtoolkit/13.0.0.227/js/vendor/bower/news-vj-iframe-wrapper/js/pym-manager' }, }); require(['vjCutsTheMustard', 'pymManager'], function (cutsTheMustard, pymManager) { if (cutsTheMustard) { pymManager.init('59ca3ce0515a2', '//www.bbc.co.uk/indepthtoolkit/charts/workmums_birmingham?iframe=true&iframeUID=59ca3ce0515a2', 'pym', '59ca3ce0515a2-core-content'); } });

УНС представительница Эмили Гластонбери заявили, что дальнейшее увеличение числа работающих матерей был "главной особенностью" рынка труда в Англии.

"Причин может быть более гибкой рабочей практики, общий родительский отпуск и изменения в государственной политике по обеспечению детскими садами", - добавила она.

Среди других результатов УНС было так: в 2017 году, 72% семей с обоими родителями, в настоящее время ("пара" семьи) у обоих родителей в работу В таких случаях, отцы, как правило, работают полный рабочий день, в то время как большинство матерей работали на полставки Одинокие родители стали реже работать, чем родители в пару.

УНС установлено, что в настоящее время 72% отцов-одиночек, и 69% матерей-одиночек работают, в то время как показатели занятости для отцов и матерей в пару составляют 93% и 75% соответственно.

подробнее )

Строительная активность в Великобритании сокращается

Гетти Изображений

Активность в строительном секторе Великобритании сократилась впервые за 13 месяцев в сентябре, по данным тщательно проведенного обследования.

IHS по данным markit/cips в индекс менеджеров по закупкам (PMI) для этого сектора упал до 48,1, что ниже отметки 50, которая отделяет рост от сокращения.

В ходе опроса выяснилось, "политическая и экономическая неопределенность" сказались с коммерческой недвижимостью.

Он также сообщает о "крутом" осень в инженерно-строительные работы.

В ходе опроса выяснилось, что новое строительство сократилось третий месяц подряд, которые он сказал, был самый длительный период снижения с начала 2013 года, за исключением возврата в работу после референдума ЕС в июне прошлого года.

Некоторые компании заявили, что падение в инженерно - строительные работы- самая крутая почти четыре с половиной года - было связано с отсутствием новых инфраструктурных проектов на замену исполненных договоров.'Хрупкое доверие'

Компания IHS в markit сообщили, что дом был единственной областью строительства, который показали в прошлом месяце рост активности, но добавил, что темпы поутихли из-за "заботы о менее благоприятных условиях рынок вперед".

"Хрупкое доверие клиента и сокращение возможностей тендер означало, что ожидания роста в строительном секторе Великобритании... среди самых слабых в течение четырех с половиной лет", - сказал аналитик компании markit Тим Мур, Автор доклада.

"В то же время, ценовое давление усилилось, что обусловлено затруднениями с поставками и рост цен на импортные материалы." Карни ожидает повышения ставки в ближайшее время' Годовой рост в Великобритании пересмотрен в сторону понижения

Говард Арчер, главный экономический советник ey в клубе, сказал: "есть опасения, что потенциальные клиенты будут осторожны за совершение крупных проектов, если экономические, политические и выходе Великобритании неопределенности остаются повышенными в течение ближайших месяцев.

"Строительные компании будут надеяться, что последние меры правительства, направленные на улучшение инфраструктуры и жилищного строительства оказать существенное положительное влияние".

В понедельник, исследование PMI для производственной указал, что темпы роста в секторе слегка замедлился, с 55.9 сравнению с 56,7 в августе.

Как следствие, сказал мистер Арчер, что "большое внимание" теперь будут ориентированы на исследование PMI для сектора услуг, который должен быть опубликован в среду. На сектор услуг приходится около трех четвертей экономики Великобритании.

подробнее )

Браун предупреждает о финансовом кризисе риски

ПА

Бывший премьер-министр Великобритании Гордон Браун предупредил, что Великобритания и другие страны с развитой экономикой не очень хорошо-оборудованная для очередного финансового кризиса.

Г-н Браун, который был в № 10 за банковской катастрофы 2007-8, сказал, что они должны остерегаться "самоуспокоенность" или "не понимает" рисков.

Следующий кризис может прийти из теневого банковского сектора в Азии, предложил он.

В Великобритании правительство должно более тесно сотрудничать с банком Англии для обеспечения финансовой стабильности, добавил он.

Мистер Браун, который занимал пост канцлера с 1997 по 2007 года и премьер-министра до 2010 года, выступал на мероприятии, посвященном 20-летию со он сделал Банк независимыми.

В то же событие, премьер-министр Тереза Мэй сказала, что банк был "расширен" после финансового кризиса. Может в сильной защите свободного рынка Тори защиты бизнеса в преддверии конференции Десять лет после финансового кризиса Следующий финансовый кризис

Г-н Браун предупредил, следующий финансовый кризис может прийти со стороны азиатских банков, которые не являются предметом формального регулирования, известный как "теневой банкинг".

"Если кризис возникнет, мы действительно знаем, кто задолжал кому и на каких условиях?" Г-н Браун сказал.

Он предложил группе G20 из крупнейших экономик мира не было достаточно для того, чтобы отслеживать те или иные финансовые риски.

Агентство Reuters

В результате, сказал он, "опасности либо благодушие, либо просто не в курсе того, что происходит в мире возникают".

Он добавил, что сотрудничество в ходе финансового кризиса, что он помогал вести - были политы вниз, начиная с 2010 года.Британский Банк 'в контакте'

Критики говорили Казначейство, под руководством г-на Брауна как канцлер, был слишком медленным, чтобы обнаружить 2007 года и кризис 2008 года, вместе с регуляторами и Банка Англии.

Некоторые предполагают решение мистера Брауна как канцлер разделить финансового регулирования между этими тремя органами способствовали возникновению кризиса.

ПА

Но в четверг, г-н Браун сказал, что отказ пришел потому, что они не работают вместе достаточно.

Он предупредил, что десять лет спустя, Банком был остаться "открытыми" в качестве главного финансового регулятора, который будет "преследовать нас, если бы кризис ударил по Британии".

"Нет никакого способа, вы собираетесь бороться с кризисом, если банк и правительство работают вместе", - сказал он.

Мистер Браун предложил Минфин и Банк должны создать совместную группу для борьбы с финансовой стабильности.

В четверг, миссис может устанавливать связь с банком, заявив, что роль правительства по обеспечению экономики обслуживает "интересы простого трудового народа".

Консерваторы реформировать финансовое регулирование после кризиса, поставив банку в центре системы через Комитет по финансовой политике.

Казначейство также находится в контакте с банком в рамках регулярных встреч, и без права голоса на официальных процентных ставок-настройка банковского комитета.

подробнее )

Сос Просмотров на "необоснованный" Боинг

Секретарь Северной Ирландии заявил, что меры, принятые Боинг в торговом споре с Bombardier является "необоснованной и неоправданной".

Джеймс Брокеншир, выступая на конференции консервативной партии в Манчестере.

Вакансии в Белфаст могут оказаться под угрозой после того, как США решили ввести 220% импортного тарифа на компании Bombardier C-серии двигателя.

Г-н Брокеншир говорит, что он был "глубоко разочарован" решением. Бомбардир-Боинг спора пояснил Точкой преткновения в переговорах о разделении власти Интернет-Тори-ДУП: что нужно знать

Он добавил: "Я говорю с Боингом данном случае является необоснованной и немотивированной. Это действие не то, что ожидается долгосрочным партнером для Великобритании".

Он призвал Боинг "садиться за стол переговоров и добиться решения путем переговоров быстро к этому спору".

Агентство Reuters

Бомбардир работают около 4000 человек, в Северной Ирландии. Около 1000 привязаны к C-серии, крылья, которые производятся на специально построенном заводе в Белфасте.

Г-н Брокеншир также использовал свое выступление, чтобы обратиться к Стормонт сторон прийти к согласию и восстановить органы управления.

Основных партий Северной Ирландии не смогли заключить сделку с разделения власти рухнул в январе.

Ранее в воскресенье, выступая в воскресенье политика шоу Би-би-си, г-н Брокеншир говорит, что он будет принимать для бюджета Северной Ирландии, если исполнительная власть не сформирована в октябре.

На партийной конференции, он сказал, что его послание сторон "сейчас настало время, чтобы достичь соглашения".

"Настало время выйти за рамки вопросов, которые разделяют вас. Продемонстрировать решимость, которую вы продемонстрировали в прошлом".

Он предупредил, что если сделка не договорились, что он приведет законодательство в Вестминстере.

"Если стороны по-прежнему не удается найти путь через мы рискуем отправиться по другому пути, где правительство Великобритании будет нужно обеспечить политическую стабильность и управление в... начиная с бюджета на Северной Ирландии позже в этом месяце.

"Это не то, что я хочу видеть."ДУП связи на конференции

Джеймс Брокеншир также сослался на обустройство своей партии в Вестминстере с ДУП.

После того, как Генеральная последние выборы летом, консервативной партии согласовали доверия и организация питания в палате общин, в которой ДУП поддержки консерваторов в ключевых голосов.

Государственный секретарь сказал в зал: "у нас были и остаются двумя отдельными партиями с нашей самобытности и ценности.

"По некоторым вопросам, мы не согласны. Но как двум сторонам мы работаем вместе в Вестминстере в национальных интересах."

Руководитель ДУП Арлин Фостер и ряд ДУП депутаты, как ожидается, в Манчестере в ближайшие дни и партия состоится мероприятие на конференции во вторник .

Лидер "шинн фейн" Стормонт Мишель О'Нил также будет присутствовать на мероприятии завтрак с Арлин Фостер.

подробнее )

Объединения юридических действий над монархом вакансии

Двумя основными профсоюзами, представляющими сотрудников рухнула монарх авиакомпании готовят иски в обращении около 1900 рабочих мест.

Объединиться, представляющий бортпроводников и инженеров, сказал, что это был запуск претензии по поводу отсутствия консультаций.

Профсоюз пилотов Balpa сказала, что она также добивается компенсации за "потертый" обработка избыточности новости.

Администраторы КПМГ сказал он оказывал поддержку сотрудникам и уже выдали бланки для пособий.

Монарх авиакомпаний прекратил свою деятельность утром в понедельник, с 90% ее 2,100 рабочих уволены.

Развал 50-летнюю историю эта компания является крупнейшей когда-либо для авиакомпании Великобритании и привела к отмене всех своих рейсов и праздники.Плата за телефон

Сотрудники были отправлены сообщения в тот день, приглашая их очных встреч в 09:00 по московскому времени или конференцию в 14:00, КПМГ сказал.

КПМГ уже столкнулась с критикой на сотрудников монарх обвиняется по их телефонной компании присоединиться к конференц-вызову.

Фирма сказал, что рабочие будут возмещаться за плату - шаг, который Balpa приветствует, говоря: "здравый смысл возобладал".

Брайан Страттон, генеральный секретарь Balpa, что составляет 400 пилотов монарха, сказал: "Balpa могу подтвердить, что мы также будем добиваться компенсации за потертый образом, наши участники были уведомлены о кончине своей компании и собственных мешковиной".

Мистер Страттон сказал Би-би-си, что Союз уже готовит судебный иск.

Объединяться сказал, что это будет домик трудового трибунала за отказа компании, чтобы проконсультироваться у работников на сокращение.

Профсоюз также заявил, что работодатели не дают необходимого 45-дневного уведомления или официального пособия.

"Единство делает все возможное, чтобы помочь бывшему монарху работников в обеспечении новых рабочих мест, предлагающих бесплатные юридические консультации и запускаем правовые меры для обеспечения возмещения ими средств, а также помогает своим членам найти работу с другими авиакомпаниями," объединить национальные офицер Оливер Ричардсон сказал.

КПМГ отмечает он послал письма при увольнении работников в ночь на вторник, два дня в администрации, которая "очень быстро при любой власти, тем более такого масштаба".

Он добавил, что ряд команда монарх час была сохранена, чтобы помочь "сделать как можно больше людей в работу как можно скорее".

подробнее )

banner13